| |
152 Език, от който се превеждаМолбата е за превод само на смисъла. Hallo ankas54, ich habe leider das Ende der... Hallo ankas54, ich habe leider das Ende der Auktion verpasst, wäre aber an einzelnen Sensoren interessiert. Falls Sie selbst nicht alle benötigen, und an einem Verkauf des Restes interessiert wäre Завършени преводи Привет, ankas54, Ñ, к Ñожалению,... Labas, ankas54, ... | |
| |
| |
295 Език, от който се превежда Комптентным органам ЛитовÑкой реÑпублики от... Компетентным органам ЛитовÑкой реÑпублики от гражданки...... ЗаÑвление Сообщаю, что Ñ, в зарегеÑтрированом браке никогда не пребывала и на Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ пребываю, и ни Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ мужщиной одной Ñемьёй не проживала и не проживаю. Об ответÑтвенноÑти за Ñкрытие преград к регеÑтрации брака Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð°. Факты выложенные в Ñтом заÑвлении нотариуÑом не проверÑлиÑÑŒ. Завършени преводи Kompetetingoms Lietuvos Respublikos įstaigoms nuo... | |
| |
| |
| |
360 Език, от който се превеждаМолбата е за превод само на смисъла. Aux Champs Elysées - Joe Dassin Tu m'as dit,... Aux Champs Elysées - Joe Dassin
Tu m'as dit, J'ai rendez-vous Dans un sous-sol avec des fous Qui vivent la guitare à la main du soir au matin. Alors je t'ai accompagnée. On a chanté, on a dansé Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser.
Hier soir deux inconnus, Et ce matin sur l'avenue Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit. Et de l'étoile à la Concorde Un orchestre à mille cordes Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour Edited:
meme = même Deus = deux Er = et etoile = étoile Завършени преводи On the Champs Elysées - Joe Dassin. Eliziejaus laukuose - Joe Dassin | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |